Noul Testament după Textul Bizantin (Majoritar). Două versiuni (pdf)

  1. Noul Testament al Domnului și Mântuitorului nostru Iisus Hristos (1914)

Click aici pentru a descărca: Noul Testament al Domnului și Mântuitorului nostru Iisus Hristos (1914)

Sursa: https://catalogue.bm-lyon.fr/ark:/75584/pf0001153258?posInSet=1&queryId=0a675e85-a9f5-4314-bd3a-bb20263fe6ab

Textul e cel din Dumnezeeasca Scriptură/Biblia Sinodală (1914). Scanare de calitate, în general.

2. Noul Testament din Sânta Scriptură (Pesta, 1873)

Click aici pentru a descărca: _romanian_Biblia_Romanian-Noul_Testament_Publicat_La_Pesta_In_1873

Sursa: https://www.sermon-online.com/contents/27532

Cu ortografie etimologică, dar bun pentru neologisme.

Reguli de citire în ortografia etimologică 

ĕ, ĭ, ŏ, ŭ citim ă

ê, ô, û citim â, î

é citim ea

ó citim oa

ç citim ț

 citim z

sc (urmat de e sau i) citim șt

u la finalul cuvântului (după consoană) reprezintă “u scurt” și nu se citește acolo (este echivalentul semnului tare din scrierea cu litere chirilice).

Lasă un comentariu

Proiectează un site ca acesta, cu WordPress.com
Începe